Шахматы, Кингчесс и шахматы Фишера
Логин:   
Пароль:   

Форум > Прочие темы
Нефтяное расследование
Автор Сообщения
14.10.2010 в 05:07
SergieDao


Цитировать
P.s. от 26.07.2013.
Прошу прощения у всех, кого мог задеть моментами использования их прообразов в персонажах!
P.p.s. У повести планируется продолжение - поэтому конец такой неопределённый в плане раскрытия фантастической составляющей.

Началось вот с этого : ( http://www.openchess.ru/forum2.php?pages=5&no... , первые три моих сообщения на странице уводят от предмета спора к мыслям о повести)
В детстве писал стихи и роман, захотелось чуть пофантазировать... Продолжим...
(повесть началась как развлечение с изюминкой участия форумчан в качестве персонажей. А начиная с 7-й главы она приобретает более серьёзный характер...)

Содержание:

( -) ЧАСТЬ 1. «ЧЁРНЫЙ ОРИЕНТИР».
( 1) Глава 1. К шахтам города Х.
( 1) Глава 2. Подземные пространства.
( 1) Глава 3. Журналист или самурай?
( 1) Глава 4. Экспресс-экскурсия по пищезаводу.
( 2) Глава 5. Ху, не ху-ху!, или стремительный доктор Ватсон в цехах Админа.
( 3) Глава 6. День, когда я практически стал «изобретателем».
( 4) Глава 7. Тинувиэль.
( 4) Глава 8. Тайна нефти... под прикрытием?!..
( 4) Глава 9. Таксит решителен, а Дэн предупредителен.
( 5) Глава 10. Весна Долины Первоцвета.
( 6) Глава 11. Шпионский прорыв.
( 6) Глава 12. Журналист разоблачён.
( 6) Глава 13. Клубный нюанс.

( -) ЧАСТЬ 2. «ЭГИДА ИТАРВИ».
( 7) Глава 14. Что я наделал?..
( 7) Глава 15. Огненное сияние Икс-апокалипсиса.
( 8) Глава 16. Нападение <..>.
(11) Глава 17. Отдать все силы...
(13) ! КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ 1-Й - 17-Й ГЛАВ.
(13) Глава 18. Тайна нефти раскрыта!..
(16) Эпилог.
(17) Персонажи повести.

(не читать перед самой повестью, содержат данные из неё, в т.ч некоторые разгадки)


Глава 1.
SergieDao (SD) добрался до города Х, где велись разработки недавно обнаруженного месторождения угля. Городок показался ему не очень облагороженным, хотя и удачно расположенным – горы в небольшом отдалении хорошо прикрывали от частых ветров.
В нескольких километрах от жилья была речка и красивая долина.
Сам город делился на центр и шахтёрский район, рядом с которым расположились 2 завода – пищевой промышленности и стеклодувный.
Сняв квартирку на 15-м этаже одного из немногочисленных небоскрёбов, SergieDao сразу взялся за дело. Взяв неприметную сумку с необходимым оборудованием и подкрепившись в баре напротив, он поехал к шахтёрским домикам. Как раз к обеду!
В одном из двориков стоял длинный стол, за которым смачно чавкали и хрустели дюжина рабочих. «Черно-рабочих :) – подумал SD – в прямом и хорошем смысле этого слова».
С боковой улочки к столу направлялся ещё один труженик, неся банку с аппетитным варевом. SD рискнул задержать его в пути к заветной цели...
- Здавствуйте! Я на работу к вам пришёл устраиваться, подскажите, куда пройти! –
шахтёр сделал зверское выражение лица, видимо означавшее, что задержка в такой момент для него кощунственна.
- Работать?! Ну шахты там!.. – он махнул рукой и ухмыльнулся – можешь прям начинать, если охота! – и пошёл дальше. Он и представить не мог, как близок к истине.
«Мда, время начинать...»
SD направился в указанном направлении. От шахты его отделяли несколько деревцев и кустов. Окинув из-за них взглядом пустынные окрестности и оба завода, он экипировался снаряжением из сумки и начал спускаться в центральную штольню...


Сообщение редактировалось 26.07.2013 в 13:17 пользователем SergieDao
Страница 17Страницы: | Пред. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
17.04.2012 в 19:36
SergieDao



Цитировать
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Благодарю преданных читателей за внимание и терпение!
Благодарю и тех, кто просто заходил в тему глянуть, "какую ещё хрень этот выдумщик накалякал?"!


У кого остались вопросы, мысли по повести - пишите!

А теперь обещанный сюрприз, который назван был "Антрактом"!
Он состоял из 4 частей:

~ ~ ~
№1. решил выложить раньше, и 1 января сего года в 1 сообщении темы появилось "Содержание"

~ ~ ~
№2. Предполагалось вытащить на свет белый "Доработки" повести, т.е. те корректировки, дополнения, которые нужно сделать для превращения текста во 2-е издание, более приближённое к настоящей книге.
И плюс замеченные "Несуразности" в повести.
Но в принципе - зачем парить вам мозги? ;)

~ ~ ~
№3. Не могу не задать 2 самых-самых вопроса по повести!
Не призывая "к ответу", но тем не менее:

? 1 ? Жизненный вопрос:
Куда делась бутылка мартини из гл.7, выигранная Сержем в конкурсе?
(4 страница темы,
читать до 8 главы со слов
" За «серебро» дали бутылку мартини " (можно найти по поиску, нажав Ctrl+F и скопировав туда эти слова).

? 2 ? И Вопрос на миллион: Как с помощью чего-то, описанного в повести, можно необычно объяснить большие перерывы, которые я делал в её написании?

(здесь или догадаешься об ответе (каким-то чудом помня эту фишку), или искать бесполезно :)

~ ~ ~
№4.
И
самое главное!

Для вашего удовольствия, и чтобы ещё раз выделить тех, кто учавствовал как персонаж;
а также для того чтоб -
! объяснить некоторые зашифрованные моменты;
развеселить толикой юмора;
и дополнить повесть даже тем, чего в ней не было (!) -

представляю Вам...
23.01.2009 в 23:45
ChessR



Реклама не будет показываться, если вы зарегистрируетесь  
17.04.2012 в 19:47
SergieDao



Цитировать
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

ПЕРСОНАЖИ ПОВЕСТИ:
(согласно порядку появления в тексте)

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Итак, в повести вплетены реальные люди;
а также события, действия, мгновения, ощущения из реально происходивших со мной.
Плюс обыгрывание диалогов на форумах с участием героев-форумчан, которое было источником эпизодов, не стыкующихся к тексту (в основном в гл.3-6) и являлось изначальной идеей-изюминкой.
...В дальнейших главах из зашифрованного - практически только то, что связано с главной героиней...

Примечания:

* гл.Х – участие персонажа в главе.
* гл.(Х) – мимолётное появление не вспомогательного персонажа, либо значимое упоминание о любом персонаже.
* гл.Х! – присутствует скрытое появление персонажа.
* В скобках после имени – ник реального человека, прообраза персонажа.
17.04.2012 в 19:52
critik



Цитировать
Если я там и был, то меня ты скорее всего шифронул.. Нечто похожее в тексте появлялось..
17.04.2012 в 19:57
SergieDao



Цитировать
Серж, Серджидао (SergieDao) –
главный герой, которому некая Организация поручила разгадать тайну нефти в рамках задания под названием «УРТН».
Спокойный. Прост в общении.
Где-то упорный и упрямый, он немного раздолбай. Но с достаточным чувством ответственности.
Не фонтанирует чувством юмора, но обладает им.
Реалист с нотками оптимизма, и при этом романтик.
В работе успешно применяет метод неспешного расследования.
Во всех главах повествование ведётся от первого лица, кроме нескольких эпизодов.

Дао, Даосерж (-, DaoSerge: реального брата у меня нет, только зодиакальный :) –
брат-близнец Сержа и его куратор в задании «УРТН».
Чтобы отличаться от брата, носит бороду, курит трубку и напускает на себя важность (шутка с долей правды).
Несколько эгоцентричен, нередко многословен.
В общении жестковат, бескомпромиссен.
Склонен к мистификациям.
P.S.
То, что Даосерж будет полноценным персонажем, а не эфемерным братом-близнецом,
и какую личность в нём буду раскрывать, я понял только ближе к концу повести, где-то к 17 главе...
гл. (2), (5), 7, 9, 10, 13, 16, 17, 18.

Алесс -> Дэн Иллидан (Alessa -> Denis Danilin) –
бывший матрос танкера, бывший спецназовец, обучавшийся различным единоборствам, в т.ч. приёмам ниндзя.
Временный контр-агент Морфеуса, который почему-то нанял человека со стороны, следить за Сержем.
В данное время живёт случайными, нередко опасными, заработками, не выходящими за пределы закона. Он внутренне не против таких заработков, для него главное – свобода личности.
По хорошему нагл (обычно по хорошему :).
Непосредственен, за словом в карман не лезет, имеет образное мышление.
Не брезгует самым разнообразным развлекательным времяпрепровождением, хотя всегда может остановиться в этом.
Иногда в нём просыпаются философские настроения.
P.S.
* Обыгрыш спора в теме форума Openchess «Авария в Мексиканском заливе» начинается прямо с 3 главы: разговор за соседним столиком в «Самурае» говорит о заливе прямым текстом – и тут появляется персонаж «контр-агента - псевдо-журналиста».
* на картодроме Алесс спрашивает: «Что вы думаете об аварии в Мексиканском заливе?»
* далее из диалога: про "асфальтовые" вулканы, танкеры с двойным дном – реально поднятые темы. Плюс выражение про «консервные банки» :)
гл. 3, 5, (7), 9!, (10), (12), 13!, (18).

Таксит (makcum1982) –
технолог-изобретатель на пищезаводе.
Очень любит шахматы, в т.ч. их необычные разновидности. В отношении шахмат и производственных процессов привык смотреть на оппонентов по дискуссиям свысока. Восхищается Морфи в реальности и Морфеусом в повести.
Увлекался английским. В моменты радости в его речи проскальзывают английские словечки. А шахматные термины, присказки и оговорки – в моменты самые разнообразные («как он превосходно чувствует себя за доской!»; «Да я тебе... мат поставлю!!!»).
Немного замкнут. В общем - хороший парень.
P.S.
* Он в повести изобретатель, т.к. в реальности агитирует нестандартные виды шахмат.
* «Я изобрёл пентагональное шунтирование коализирующих субстанций!»;
«...провёл Хромотетрагексагонамасляный анализ» - заумные словоформы должны были напомнить о гексагональных шахматах тем, кто читал соответствующую тему Максима.
* «Железная башка!» - это реальная цитата, в адрес именно того прообраза персонажа M.S. :)
гл. 4, (5), 6, 8, 9, 11, 12, 13, (16), 17, 18.

Морфеус (к «матричному» никакого отношения не имеет) –
инопланетянин, миссия которого на Земле – поддерживать и контролировать жизненный цикл Итарвиуса, существа, продуцирующего нефть - Источник полноценного функционирования инопланетян, расы так называемых «Высших».
Становится директором пищезавода, чтобы непосредственно контролировать часть фрагментов Итарви.
В имени – намёк на Пола Морфи. Поэтому Таксит и называет директора «Морфиусом», через «и». Но намёк только именной! Сам Пол не подразумевался. Думаю, если у кого ещё оставались сомнения в этом после выяснения того, что Морфеус негр, они развеялись, когда стало очевидно, что он ещё и инопланетянин :)
гл. (4), (5), (6), 12, 16, (18).
17.04.2012 в 20:00
SergieDao



Цитировать
Цитата: critik
Если я там и был, то меня ты скорее всего шифронул..

Ильдар, скажи где?
А то я сам не знаю :)
...
Эх, не было, а жаль - реально в прошлом году думал, что жаль!
Надо было где-то тебя хоть упомянуть ;)
Впрочем, это исправимо)
17.04.2012 в 20:08
SergieDao



Цитировать
Даяна (Юэль) –
сначала не задумывал, но потом в некоторых репликах и в поведении придал черты одной знакомой девушки, которую называю Юэль...
Про неё, например, тоже можно сказать, что её интересует чисто городская жизнь...
гл. 4, 6, 18.

Админ, Админ Снегович (Admin) –
старый добрый пират и по совместительству директор стеклозавода. Гордится своим производственным детищем и разбирается во многих нюансах технологии. Нередко сам совершает обходы рабочих мест.
Проницателен.
Обожает зиму.
P.S.
* «...Мы его называем «блиц-цех». Он запущен в работу в феврале прошлого года, и поначалу лишь несколько высококвалифицированных рабочих были направлены туда, <...>. Но постепенно на нашем блиц-небосклоне зажигались новые звёздочки, и вскоре работа кипела. Год назад произошло знаковое событие – объём производства в этом цехе превысил суммарные объёмы по остальным цехам...» - обыгрывается запуск блиц-зоны, он и был в феврале. Сначала там играли несколько тестеров. В одной из тем промелькнуло про «звёздочки». «Год назад произошло знаковое событие» - партий, сыгранных в блиц-зоне, стало больше, чем офф-лайновых...
* «Наше предприятие стабильно развивается» –моё пожелание сайту!
гл. 5, (10), 18.

Доктор Ватсон (Doctor Watson) –
талантливый технолог на стеклозаводе,
бывший учёный.
У него есть собственный транспортный бизнес и непутёвый сын.
В работу уходит с головой настолько, что во время рабочего дня, особенно когда его незапланированно отвлекают, употребляет множество заумных слов, строя сложные предложения.
P.S.
В 5 главе я обыгрывал нашу переписку с ним в теме про мой шахматный проект.
* «Ху, не ху-ху», «мне бы money побольше» - его цитаты с форумов.
* «Чего тебе не хватает? Маны?! <...> Вот молодёжь, в какие игры непонятные иргает, «Магентэс»...» - Доктор неплохо поюморил в моей теме на Чессвегасе о проекте «Заворожённая Армада» («Магентэс» - это 1 из видов шахмат, входящий в проект).
гл. 5, 18, э.

Волк (это не собака Баскервилей!) –
животина, к которой должно относиться с уважением :)
всегда с Ватсоном!

M.С., Мистрэ (Michael Strelkov) –
охранник на пищезаводе.
Судя по всему доверенное лицо Морфеуса.
Насколько ведает о «Высших» и нюансах истинной роли директора, неизвестно.
Обыгрывал только его аватар Терминатора («сверкание глаз», большая сила, и.т.д.), т.к. характер философа не уловил.
P.S.
* Конфронтация M.S’а и Таксита – в прошлом реальная... кто не знает :)
* Обыгрывание аватара:
- «M.S... Michael Schumacher, что ли? <...> Да нет, не похож! Хотя челюсть тоже ого-го!»
- «Или заржаветь боишься?»
- опять-таки: "Железная башка!"
- и ещё одно обыгрывание (умолчу какое), единственное, повторяющееся 2 раза, в 6 и 12 главе.
* «...А чем мистер Таксит занимается? Продвигает свои изобретения, новые под- и подподразновидности производства, проверенного веками? Которыми никто не будет пользоваться?» – подразумевается критика новых видов шахмат.
гл. 6, 12, 13, (18).
24.01.2009 в 00:51
ChessR



Реклама не будет показываться, если вы зарегистрируетесь  
17.04.2012 в 20:13
SergieDao



Цитировать
Тинувиэль, Тиэль ((засекречено)) –
Главная героиня.
Единственная и неповторимая героиня любовной линии.
И этим всё сказано!
гл. 7, (8), 10, 13, (14), (15), 16, 17, 18, э.

Асассен, Ас (As_As) –
с недавнего времени - мастер на пищезаводе.
В конце повести увольняется; его принимают в Организацию.
Вырос в богатой семье, потом разорившейся.
Повращавшись в высшем обществе и начитавшись книжек, разговаривает витиевато.
Обладая лёгким характером, злоупотребляет культивированием в себе подозрительности – из-за желания стать детективом.
Ловелас (тот ещё!).
P.S.
Персонаж появился по собственному желанию As_As!
гл. 7, (8), (9), (12), 16, 17, 18.

Харви (harvi) –
бывший директор пищезавода, ныне владелец большого дома-поместья и птицефермы в деревне в 200 километрах от города Х. Жизнью вдали от города доволен. Он её обустроил так как хотел. Не доволен только моментом своего ухода с поста руководителя, несмотря на исключительные тому обстоятельства.
гл. (7), 18.

Бен (-) –
начальник одного из отделений структурного подразделения Организации в городе S. Обычно немногословен. Утвердительное, позитивное часто выражает универсальным словом «ОК».
гл. 9, 13, 14, 16, 18.

Вик, Сэмюэль, Макон (-) –
агенты, близкие по специализации к Сержу. Неплохо его знают, т.к. чаще других агентов пересекались с ним при выполнении заданий.
* Вик - самый молодой, ещё не «закалённый». Характерен тем, что некоторые аспекты рабочей деятельности изучает до мелочей и отрабатывает с охотой, а другие запускает. Но его плюсы, как агента, явно перевешивают минусы.
* Сэмюэль – здорово разбирается в реалиях жизни. Уравновешен, никогда не суетится и не паникует, хотя умеет делать всё быстро.
* Макон – здоровяк, которого не назовёшь добродушным, но и злобы в нём нет. Не так прост, каким кажется.
гл. 9, 10, 14 (Сэм), 17, 18.

Итвина (-) –
бабушка Тинувиэли. Строгая к себе и другим. Это качество немного смягчилось с возрастом.
Постоянно живёт в деревне Бузинная, выезжая в город в гости к внучке изредка, потому что та её часто навещает.
гл. (10), (13), (16), 17, 18.
17.04.2012 в 20:18
SergieDao



Цитировать
Чёрный Ниндзя и Стальной Бугай
повтор! Персонажи, скрывшиеся под этими образами, уже озвучены выше.
гл. 13.

Итарви, Итарвиус (?) –
особь в виде конгломерата отдельных щупалец, управляемых (в т.ч. на большом расстоянии) одной эфемерной (нематериальной) сущностью, не привязанной к какой-либо конкретной физической оболочке. Условно называемая, «нервная система» Итарвиуса, подвержена экзенсцированию - это ненормальное состояние Итарви после смены полярности нервной развёртки с естественной на обратную. В таком состоянии Итарви ведёт себя по-хищнически агрессивно, параллельно распространяясь (по большей части вверх, в сторону наземной поверхности)
и пытаясь ликвидировать источник раздражения, если он есть. В первую очередь таким источником может стать свет (любой природы).
Непосредственно около фрагментов (щупалец) Итарви обнаружены «усы» - крепкие упругие стеблевидные растения, стремящиеся обвивать движущиеся рядом объекты. В последней стадии экзенсцирования (или экзенсции) целенаправленно обвивали щупальца, давая им свою способность реагировать на движения.
В области обитания Итарви обнаружены ещё «земёбы» - полутора-сантиметровые плоские образования, выделяющие нефть и способные медленно перемещаться.
он был от начала до конца, на самом деле... Экзенсцировал в гл. 15, 16 и 17.

Тохтамыш (Tochtamish) –
«напарник по беде, упитанный мужчина с кудрявыми встопорщенными волосами, похожий на фермера».
Мужчина, не растерявшийся во время экспансии Итарвиуса.
Работает коммивояжером.
Имеет жену, сына и дочку, часто живущих с за городом, на свежем воздухе.
Любит природу, рыбалку и охоту.
гл. 15!, 18.

Келоа (-) –
руководитель структурного подразделения Организации в городе S. Неоднозначная фигура. Судя по официальной отчётности хорошо справляется со своими обязанностями. По не до конца сложившимся в мозаику данным Дао, напрямую «повязан» с ФСБ.
гл. (16), 18.

Шайен (-) – невозмутимый пилот-профессионал. гл. 17, 18.

Ракктас (-) – очень наблюдательный агент. Кодовое пилотное имя: «Тайгер-три». гл. 17.

Этран (-) – способный агент. В операции против Итарви был наземным координатором.
гл. 17, 18.

Сейтон (-) – опытный спецагент, умеющий обращаться с гранатомётом. В том числе.
гл. 17, 18.

Другие бравые агенты и штурмовики Организации (-) –
люди, через те или иные завитки судьбы попавшие в Организацию или тесно сотрудничающие с ней - по собственному желанию. Завербованные в Организации – исключение.
гл. 17, 18.

Хазер (-) –
Агент ФСБ по особо важным делам.
Доподлинно о нём не известно ровным счётом ничего.
гл. 18.

Китон (-) –
человек, умудрявшийся красть сверхлёгкую нефть из-под носа инопланетян.
Звучит интересно... но всё равно не делает ему чести, однако!
гл. 18.

Кёрк (-) – молодой, перспективный агент ФСБ. Смел, не поверхностен. гл. 18.

«Звезда» Дао (?) –
его единственная любовь в настоящее время. Связь с ней потеряна...
гл. (18).

Хосе Диего Мануэль (-) – сын испанца Хорхе. гл. 18.

Хорхе (-) –
Испанец, имеющий свой дом с обширными владениями в дальней от города части Долины Первоцвета.
гл. (18).

Мария (-) – жена Хорхе. гл. (18).


Сообщение редактировалось 17.04.2012 в 20:31 пользователем SergieDao
17.04.2012 в 20:23
SergieDao



Цитировать
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ПЕРСОНАЖИ:
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Голодный шахтёр-труженик и другие весёлые шахтёры (-) –
настоящие работяги, ничего не знавшие о нефти в шахте. По-настоящему весёлые!
Тот голодный, попавшийся на пути Сержа, единственный мрачноватый тип среди них.
Ему даже дали кличку «Хмурик».
гл. 1, (4), 9.

Ирэн (-) –
симпатичная охранница на пищезаводе. От неудовлетворительного выполнения должностных обязанностей её спасают только инструкции, т.к. она склонна к доверчивости.
гл. 4, 12.

Дарья (-) –
Работница пищезавода и просто весёлая девчонка! И хорошо готовит!
Не только синие колбаски :)
гл. 4, 12, 18.

Мариша (-) –
секретарша Админа. «Мариш, проводи джентльменов к доктору!..» - эта фраза родилась мгновенно. Поэтому «Мариша» - и никак иначе!
гл. 5, 18.

Холмс (прообраз - мистер Шерлок Холмс) – да где же он??? :) гл. (5).

Харитон (-) –
забавно, что это имя мне вспомнилось при написании комичной истории о бегуне! В первый раз я встретил имя в моём любимом анекдоте, который рассказываю только в исключительных случаях (нужен особый настрой, мой и слушателя - скорее слушательницы - с воображением). Анекдот тоже связан... кхм... с бегом...
гл. (9), (10), 13.

Рыжий (-) – тот, у кого не получилось взять на понт Дэна. гл. 13.

Молодой панк (-) – несостоявшийся спаситель города :) гл. 15.

Фертис с напарником, Ластред (-) – отличные полицейские! гл. 15.

Дед Прохор, Прасковья и её внучок, дядя Викадий, староста, Венька, кот Фион (-) –
жители деревни Бузинной.
гл. 17, 18.

«Шериф» (-) – грузный человек в полицейской форме, шут его знает – из полиции или ФСБ :) гл. 18.

«Парень» (-) – 40-летний рабочий пищезавода, оказавшийся попутчиком Дао перед погоней за Китоном якобы по стечению обстоятельств. Случайно ранен Китоном. Связи между ними, а также с какими-либо нефтяными махинациями не установлено. гл. 18.

Сержант (-) – солдафон, приставленный руководить операций по захвату живых щупалец и усов для исследовательских работ. Да будет он здоров! гл. 18.

«Англичанин» (-) – пожилой мужчина, который не пройдёт мимо происшествия.
Но он русский :) гл. 18
17.04.2012 в 20:25
SergieDao



Цитировать
~ ~ ~

...Ну вот и всё!

Как говорится - до новых встреч!..

~ ~ ~

P.S. Повесть сверстаю в pdf;
по поводу картинок есть простая мысль -
добавить аватары к описаниям персонажей,
если они не против.
Какие-нибудь картинки может ещё где вставить?..
С готовностью приму любые идеи!


Сообщение редактировалось 17.04.2012 в 20:47 пользователем SergieDao
Страница 17Страницы: | Пред. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
Вы не можете создавать новые сообщения, т.к. Вы либо не зашли в систему, либо зарегистрировались менее суток назад.


           Сейчас на сайте
2 игрока
Всего: 211 (0)
           Дни рождения
 
           Рекомендуем

Рейтинг@Mail.ru  
Rambler's Top100