Теракт в Бостоне | ||||||||
Автор | Сообщения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
19.04.2013 в 22:50 harvi ![]() Цитировать | Очень интересно узнать, что мировые СМИ говорят о теракте в Бостоне? На чём акцентируют внимание? Интересуют все страны, особенно США. | |||||||
Страница 9 | Страницы: | Пред. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | След. | | |||||||
29.04.2013 в 23:08 jgyar ![]() Цитировать | О серун тут ты решил на английском чего написать,а на немецком можешь?Давай развлекай хозяина,носки ты постирал,сапоги вычистил,молодец! Вот твой английский - "Может быть, вы попробуете, jguar, чтобы написать ее по-английски? И я должен сказать, что я не заинтересован в идиотский советует". ![]() ![]() | |||||||
23.01.2009 в 23:45 ChessR
Реклама не будет показываться, если вы зарегистрируетесь | ||||||||
29.04.2013 в 23:37 noproblem Цитировать | Продолжаете позориться, Дж-Гуар! Многовато на сегодня, даже для такого беспросветного лузера как вы. Вот вы взяли очень несложное предложение. И, оказались не в состоянии перевести даже его самостоятельно, не то, чтобы ответить на английском. Запихнули в он-лайн переводчик. Видите, что у вас вышло: "И я должен сказать, что я не заинтересован в идиотский советует". Так неграмотно даже таджики не разговаривают, не стану на них напраслину возводить. | |||||||
30.04.2013 в 00:11 jgyar ![]() Цитировать | Серун, я тебе ещё днём сказал, что твоё знание ин.яз. это переводчик,что и подтвердилось.Весь день я тебя размазываю по всем вопросам.опозорился ты сегодня по полной,пришлось потратить на это весь день,ну да ладно.Как ты побывал Барселоне,так ты и ин.яз. знаешь.Ты типичный чистильщик сапог,на что в принципе и годен только западник.ник написать правильно ты не в состоянии, твой русский это ещё хуже чем ин.яз.Никчёмность пустая.Думаю все уже давно про тебя всем всё ясно,сегодня твой позор ещё раз был показан.Как он показывается при любом твоём посте.На сем заканчиваю с тобой,я тебя заткнул играючи за пояс,свою безграмотность ты сам показал.Твой удел обтекать,что ты и делаешь. Я пошёл в покер играть, наковыряй ещё чего, отвечать уже не буду. Оставляю тебя в инете,это единственное место, где ты считаешь, только ты, так как все уже увидели твою никчемность, что ты кто-то в этой жизни. Ну а правда, сходи, дойди до зеркало, есть надеюсь? Пока сурун,западная шавка. | |||||||
30.04.2013 в 02:35 Tony ![]() Цитировать | Из сегодняшнего интервью Познера: "...Страна разделена на тех, кто смотрит вперед, кто смотрит, на мой взгляд, в сторону западного развития разумеется с российским оттенком, и это не значит, что они русофобы, и тех, кто является сторонниками жесткой, несколько шовинистической, весьма антизападной линии. И это люди, как мне кажется с проблемами психологического характера. Они ненавидят Запад. Главным образом потому, что они ему завидуют, чувствуют некоторую свою ущербность, поэтому так зло говорят об этом самом Западе." Полностью здесь: Это о тебе jgyar, штюбинге и ещё некоторых. Сообщение редактировалось 30.04.2013 в 02:52 пользователем Tony | |||||||
30.04.2013 в 04:58 looser ![]() Цитировать | Цитата: noproblem Никаких версий здесь быть не может, Looser! Открывайте словарь и читайте точный перевод, тот, что я уже привел. Кроме главного значения есть еще два дополнительные. Вы решили произвести впечатление, добавив к слову определенный артикль? Напрасно. Конечно же я имел в виду литературный перевод The Rainmaker, как название фильма, и Rainmaker – песни. Про версии: где Чудотворец, а где – Благодетель. Или есть более лучшие версии литературного перевода? Поскольку речь шла о никах и названиях, о том, что человек взял в качестве ника название песни. Вы просто совсем не поняли. Но при этом, произвели впечатление. Точностью перевода из словаря. А вы случайно не из Белоруссии (не хочу никак задеть белоруссов, только про слитное написание)? А то там любят: http://www.noproblem.by/ http://www.nebeda.org/ Сообщение редактировалось 30.04.2013 в 11:28 пользователем looser | |||||||
30.04.2013 в 06:15 makcum1982 ![]() Цитировать |
И это не значит, что правы либо те, либо те. Это ЛОЖНЫЙ ВЫБОР, не имеющий отношения к ИСТИНЕ | |||||||
24.01.2009 в 00:51 ChessR
Реклама не будет показываться, если вы зарегистрируетесь | ||||||||
30.04.2013 в 06:16 makcum1982 ![]() Цитировать | А на самом деле, нужно взять все лучшее у Запада и Востока, а не занимать ту или иную позицию | |||||||
30.04.2013 в 09:48 noproblem Цитировать | Jguar, Вчера вы сделали с десяток орфографических ошибок. Что было продемонстрировано и осталось на страницах форума. Характерная - в вашем посте предыдущем. "И я должен сказать, что я не заинтересован в идиотский советует". Это вы пытались перевести с английского мою реплику, несамостоятельно и не услышав предупреждения, что on-line переводчик выдаст вам механический набор слов. Вчера вы же, написав пост тошнотворно липкий, как спившийся дьячок, с трескучим пафосом, умудрились в нем Минина и Пожарского связать с 1812 годом. Вы на родном языке пишете хуже, чем гастарбайтеры из Средней Азии, историю России не знаете. "За пояс вы заткнули самого себя", причем на всю оставшуюся вашу убогую жизнь. Любой из присутствующих здесь увидит, что мои обвинения в ваш адрес подтверждаются вашими безграмотными и невежественными постами. Ваши всхлипы ко мне обращенные - это, напротив, ничем не подтвержденная истерика лживого, слабого и в реальной жизни полностью растоптанного человека. Лживость из этого списка - самое скверное, если говорить о форуме. Потому что делает общение здесь бессмысленным. Такие существа как вы - позор страны. | |||||||
30.04.2013 в 10:34 noproblem Цитировать | Looser, Вместо того, чтобы умничать пишите аккуратно. ’a’ пишется, а не ’e’ в слове rainmaker. И "более лучший" - не говорят на русском. Зарубите себе на носу, что перевод - это не пространство, где можно заниматься пустой трескотней. Это - знания, в первую очередь, которые или есть или отсутствуют. Так вот "литературных переводов слова" - не бывает. У слов есть строгие, зафиксированные в словарях, пусть и множественные значения. "Литературный перевод" - это всегда перевод некоторого фрагмента текста, завершенного высказывания. А каким образом воспроизводится, меняется (или полностью искажается, что часто бывает) иностранное слово, вынесенное в название фильма или диска - это собственно к переводу не имеет никакого отношения. | |||||||
30.04.2013 в 10:38 looser ![]() Цитировать |
Спросите в Европе и Америке: Кто начал Вторую Мировую? Кто, с кем и почему? И в каком году? И Вы сильно удивитесь ответам. Даже в годах не будет одного мнения. Как и я вашему английскому и отправкам к словарям, который Вам якобы бы, как родной, удивляюсь. Пишите в чате на английском - вас поймут (а многие и на немецком, и на французском, и далее, вполне европейских языках), ответят на удобном, чтоб избежать хихиканий в плохих знаниях языка. Просто пишите все тексты на английском на форуме - и узнаете. И время бы не теряли. И работой бы занялись. Сообщение редактировалось 01.05.2013 в 09:56 пользователем looser | |||||||
30.04.2013 в 10:47 Michael Strelkov ![]() Цитировать | Очередная глупость Адамова - приводить здесь цитаты Позднера. Этот человек прямо сказал, что Россию он не чувствует своей страной, и связывает его с ней только работа. Ну и тот факт, что помимо российского паспорта у него ещё французский и американский, красноречиво говорит о том, в чьих интересах он работает. Таких дурналистов нужно гнать из нашей страны поганой метлой. Любишь Америку и не любишь Россию - скатертью дорога! | |||||||
30.04.2013 в 11:38 looser ![]() Цитировать |
Браво - "литературных переводов слова"– не бывает. Наверное, бывают только технические, и гугловские ;))) Хорошо что у вас есть друзья по переписке. Я рад за Вас, игрок с ником "небеда" (вы настаиваете на таком написании, об остальном я выше). А как правильней было перевести название и в каком словаре. Я же привел два названия, The Rainmaker и Rainmaker, а вы побежали к словарю. И даже нашли дополнительные переводы ;))) Я написал "более лучшая" версия: но нельзя же написать "лучшая" при сравнении разного: музыки и фильма. Конечно надо было написать: "более предпочтительно", что тоже глупость. Фильм и песня с похожим названием, но два жанра и они о разном. Написать: "что вы предпочитаете" из перевода - тоже глупость - вы вообще не в курсе, даже прочитать не в состоянии слово из названия, осознать и перевести. Только гуглить и в состоянии. Сообщение редактировалось 01.05.2013 в 11:43 пользователем looser | |||||||
30.04.2013 в 11:45 Renvold ![]() Цитировать |
Миш, я на 90% понимаю о чем сказал Познер. Щас поясню конкретным примером. Я родился в Марксе, затем проучился и прожил 17 лет в Энгельсе-Саратове. Потом переехал в Оренбургскую область работать по контракту. Думал вернусь в Саратов, в любимый мой город, по которому я тосковал, и да и сейчас его не забыл. В Оренбургской области я живу и работаю уже более 20 лет. И честно говоря, я хоть и не ’’местный’’, не считаю ее родиной, но отсюда я не собираюсь уезжать. И это вовсе не означает, что я изменник. Меня тут ценят и уважают. И я люблю тоже людей которые меня окружают Думаю мысль мою понял? | |||||||
30.04.2013 в 12:25 Michael Strelkov ![]() Цитировать | А я и не говорил, что Позднер изменник. Я говорил, что понятно, в чьих интересах он работает - явно не в интересах России. Это не в упрёк Позднеру. Это в упрёк скорее нашей власти, что позволяют, чтобы в российских СМИ работала вражеская агентура. Такие, как Позднер, должны вещать где-нибудь на CNN, а не российском телевидении. Хочешь работать в России - пожалуйста, но поливать её грязью не имеешь права ни прикаких обстоятельствах. Ты, работая в Оренбургской области, наносишь её какой-то ущерб? Скорее, ты производишь что-то нужное людям и работаешь, условно говоря, на благо Оренбургской области. А Позднер, как журналист, наносит ущерб России, поливая её грязью и пропагандируя ложные западные ценности, это недопустимо. | |||||||
30.04.2013 в 12:39 makcum1982 ![]() Цитировать | А я думал, что главное для журналиста - это говорить правду. Ан нет - оказывается, главное - не поливать грязью страну, в которой работаешь, хотя бы эта грязь и была правдой. Неправильно мыслишь, Миша. Неправильно. К тому же, кто определяет, какие ценности для России ложные, какие истинные? Путин? Патриарх? Извините, а кто они такие? Почему я должен верить Путину, а не своим глазам, Кириллу, почему должен поддерживать введение в школах "Основ православной культуры"? С чего вдруг? | |||||||
Страница 9 | Страницы: | Пред. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | След. | | |||||||
Вы не можете создавать новые сообщения, т.к. Вы либо не зашли в систему, либо зарегистрировались менее суток назад. |